まあ、それはいいんだが、こいつも捨て台詞に「魚をありがとう」って書いてるんだけど、そんなに面白いジョークかなあ
Hi Linux kernel folks and Xen folks --
Effective July 5, I will be resigning from Oracle and "retiring"
for a minimum of 12-18 months and probably/hopefully much longer.
Between now and July 5, I will be tying up loose ends related to
my patches but also using up accrued vacation days. If you have
a loose end you'd like to see tied, please let me know ASAP and
I will do my best.
After July 5, any email to me via first DOT last AT oracle DOT com
will go undelivered and may bounce. Please send email related to
my open source patches and contributions to Konrad Wilk and/or Bob Liu.
Personal email directed to me can be sent to first AT last DOT com.
Thanks much to everybody for the many educational opportunities,
the technical and political jousting, and the great times at
conferences and summits! I wish you all the best of luck!
Or to quote Douglas Adams: "So long and thanks for all the fish!"
Cheers,
Dan Magenheimer
The Transcendent Memory ("tmem") guy
Tmem-related historical webography:
http://lwn.net/Articles/454795/
http://lwn.net/Articles/475681/
http://lwn.net/Articles/545244/
https://oss.oracle.com/projects/tmem/
http://www.linux-kvm.org/wiki/images/d/d7/TmemNotVirt-Linuxcon2011-Final.pdf
http://lwn.net/Articles/465317/
http://lwn.net/Articles/340080/
http://lwn.net/Articles/386090/
http://www.xen.org/files/xensummit_oracle09/xensummit_transmemory.pdf
https://oss.oracle.com/projects/tmem/dist/documentation/presentations/TranscendentMemoryXenSummit2010.pdf
https://blogs.oracle.com/wim/entry/example_of_transcendent_memory_and
https://blogs.oracle.com/wim/entry/another_feature_hit_mainline_linux
https://blogs.oracle.com/wim/entry/from_the_research_department_ramster
http://streaming.oracle.com/ebn/podcasts/media/11663326_VM_Linux_042512.mp3
https://oss.oracle.com/projects/tmem/dist/documentation/papers/overcommit.pdf
http://static.usenix.org/event/wiov08/tech/full_papers/magenheimer/magenheimer_html/
コメント
コメント一覧 (3)
http://en.wikipedia.org/wiki/So_Long,_and_Thanks_for_All_the_Fish
映画にもなりました(もちろん観ますた)が、元はSF小説(銀河ヒッチハイクガイド)ですね。
和訳も出てます(もちろん読みますた): http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%8A%80%E6%B2%B3%E3%83%92%E3%83%83%E3%83%81%E3%83%8F%E3%82%A4%E3%82%AF%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89#.E3.80.8E.E3.81.95.E3.82.88.E3.81.86.E3.81.AA.E3.82.89.E3.80.81.E3.81.84.E3.81.BE.E3.81.BE.E3.81.A7.E9.AD.9A.E3.82.92.E3.81.82.E3.82.8A.E3.81.8C.E3.81.A8.E3.81.86.E3.80.8F.E3.81.AB.E5.87.BA.E3.81.A6.E3.81.8F.E3.82.8B.E8.84.87.E5.BD.B9
アホなギャグSFなんですが、なんかやたら人気があるので、ありとあらゆるところで引用されますね。
新型NeXus Qの名前とか (http://it.slashdot.jp/comments.pl?sid=601460&cid=2384690)
> そんなに面白いジョークかなあ
ギャグというよりは、お約束の決まり文句なんじゃないかって気もするんですが、
こういう文化的背景の必要な日常会話的英語ってよく分かりません。
邦訳で読みましたが理解出来ているかと言えば…